Welcome to Scholar Publishing Group

International Journal of Educational Curriculum Management and Research, 2023, 4(3); doi: 10.38007/IJECMR.2023.040307.

George Steiner’s Hermeneutic Translation Theory

Author(s)

Rongrong Ma

Corresponding Author:
Rongrong Ma
Affiliation(s)

School of Foreign Languages, Southwest Petroleum University, Chengdu 610000, Sichuan, China

Abstract

George Steiner is one of the most important translation theorists in the hermeneutic school. He believes that the essence of translation is understanding, which is an interpretive act. Whether it is intra-lingual translation or interlingual translation, translation needs to be understood before interpretation. His translation book After Babel: Aspects of Language and Translation explains in detail the relationship between hermeneutics and translation, which is an important book in translation school. Hermeneutics theory has its unique advantages, which embodies the translator's subjectivity, but it also has its limitations, for example, its exposition of the translated text is too broad, which leads to the loss of translation accuracy and "misreading". This paper discusses Steiner's Elaborative Translation Theory from five aspects: "Translation is comprehension", "Translation is more important than creation", "Translatability is conditional", "Four steps of translation" and "Limitation of translation".

Keywords

George Steiner, Translation Theory, Translatability

Cite This Paper

Rongrong Ma. George Steiner’s Hermeneutic Translation Theory. International Journal of Educational Curriculum Management and Research (2023), Vol. 4, Issue 3: 61-65. https://doi.org/10.38007/IJECMR.2023.040307.

References

[1] Tan Zaixi. A Brief History of Western Translation. Beijing: The Commercial Press, 1991:266,267,265.

[2]Steiner,George.After Bable: Aspects of Language and Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001:49,31,416, 266,312, 314, 314-315.

[3] Deng Xiao. A Report on English-Chinese Translation Practice from the Perspective of George Steiner's Four-Step Translation Theory . Southwestern university of Finance and Economics, 2019. DOI: 10.27412 /, dc nki. Gxncu. 2019.000190.

[4] Yao Qiaoqiao. The Explanatory Power of George Steiner's Interpretive Operation Theory on Translation . Hefei University of Technology, 2012.

[5] Geng Qiang. Reflection on Hermeneutic Translation Studies . Journal of Sichuan University of Foreign Languages, 2006 (2).

[6] Zheng Wenwen. Analysis on George Steiner's Understanding Is Interpreting' . Shanxi Youth,2016,(15)

[7] Xu Yuli, Gao Cun. George steiner Explains . Journal of Operation Theory of Translator's Subjectivity English Square, 2018 (3) : 46 and 47. DOI: 10.16723 / j.carol carroll nki yygc. 2018.03.020.

[8] Sun Fuguo, Yan Ming. The Translator's Subjectivity in George Steiner's Four-Step Theory of Translation . Frontier Economy and Culture,2020(11):116-118.

[9] Yang Qiu-ling. A Study on Translator's Subjectivity Under Steiner's Hermeneutic Translation Theory . Journal of Yichun University, 2012, (9):113-115.

[10] Lu Feng. Analysis on Steiner's Hermeneutic Translation Theory . Cultural and Educational Materials,2011(5):32-33