Published Date: December 30th 2023
Page Length: 437
This book is divided into five parts. The first part introduces some basic knowledge of cross-cultural communication and some existing problems in English translation at the current stage. At the same time, it also describes the current situation of English translation education. The second part introduces the relationship between English translation education and cross-cultural understanding. This chapter discusses the role of English translation education in cultivating students' cross-cultural awareness and abilities, as well as how to promote cross-cultural communication through English translation education. The third part introduces the practical model of English translation education. This chapter explores how to emphasize the integration of cross-cultural elements in English translation education and how to improve the effectiveness of translation teaching from the perspectives of curriculum design, teaching methods, and textbook selection. The fourth part introduces the cultivation and evaluation of cross-cultural understanding. This chapter explores how to cultivate students' cross-cultural abilities and evaluate their cross-cultural abilities from the perspectives of cross-cultural knowledge, cultural awareness, and cross-cultural communication skills. The fifth part introduces the application and promotion of English translation education. This chapter discusses how to apply English translation education to different fields, as well as how to promote the concepts and methods of English translation education.
This book aims to provide a professional guide on English translation education and cross-cultural understanding for practitioners and researchers of English translation education. I hope this book can make a contribution to promoting cross-cultural communication and understanding.