Welcome to Scholar Publishing Group

International Journal of Art Innovation and Development, 2020, 1(3); doi: 10.38007/IJAID.2020.010304.

Linguistic Features of British and American Literary Works from a Cross-cultural Perspective

Author(s)

Weijie Liu

Corresponding Author:
Weijie Liu
Affiliation(s)

Weifang University, Shandong, China



Abstract

With the increasingly frequent economic and cultural exchanges between countries, Britain and the United States, as the veteran capitalist powers in the West, have developed rapidly in economy, technology and education, and the British and American culture has also become more widely spread. Research from a cross-cultural perspective the language of literary works is very necessary. This article aims to study the language characteristics of English and American literature and the importance of understanding the cross-cultural perspective. This article mainly studies British and American literary works from a cross-cultural background, and briefly analyzes the source and characteristics of language art in British and American culture to understand the skills and characteristics of language art in the specific cultural background of British and American literary works. The results of the study show that it is far better to study British and American literature from a cross-cultural perspective than to study British and American literature alone. The language of English and American literary works from the cross-cultural perspective has the characteristics of easy-to-understand. It is found that the study of English and American literary works from a cross-cultural perspective has improved the intelligibility rate by about 20%. The study of the language characteristics of English and American literature works has an important role in promoting.

Keywords

Cross-Cultural Perspective, British and American Culture, British and American Literature, Language Characteristics, Cultural Background

Cite This Paper

Weijie LiuLinguistic Features of British and American Literary Works from a Cross-cultural Perspective. International Journal of Art Innovation and Development (2020), Vol. 1, Issue 3: 45-56. https://doi.org/10.38007/IJAID.2020.010304.

References

[1] Gayle A A, Shimaoka M. Evaluating the lexico-grammatical differences in the writing of native and non-native speakers of English in peer-reviewed medical journals in the field of pediatric oncology: Creation of the genuine index scoring system. Plos One, 2017, 12(2):e0172338. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0172338

[2] Noorizadeh-Honami L, Chalak A. Comparative analysis of Architecture research article abstracts written by native and non-native authors: A cross-linguistic, cross-cultural study. Theory and Practice in Language Studies, 2018, 8(3): 325. https://doi.org/10.17507/tpls.0803.08

[3] Sowmya Vajjala. Automated assessment of non-native learner essays: Investigating the role of linguistic features. International Journal of Artificial Intelligence in Education, 2018, 28(1):79-105. https://doi.org/10.1007/s40593-017-0142-3

[4] Anne Keitel, Joachim Gross, Christoph Kayser. Perceptually relevant speech tracking in auditory and motor cortex reflects distinct linguistic features. Plos Biology, 2018, 16(3):e2004473. https://doi.org/10.1371/journal.pbio.2004473

[5] Alya Khulaif, Alya Alshammari. Developing the English Curriculum in the Kingdom of Saudi Arabia: Possibilities and Challenges. Social Science Electronic Publishing, 2016, 6(4):365-372. https://doi.org/10.2139/ssrn.2847465

[6] Martin I P. Philippine English in retrospect and prospect. World Englishes, 2019, 38(1-2): 134-143. https://doi.org/10.1111/weng.12367

[7] Swingen A L . Trevor Burnard. Planters, Merchants, and Slaves: Plantation Societies in British America, 1650–1820.. Early American Literature, 2016, 52(5):271-310. https://doi.org/10.1163/18770703-00503001

[8] Jilani S F, Anwar B. Lexico-Semantic Features of Pakistani English Newspapers: A Corpus-Based Approach. International Journal of English Linguistics, 2018, 8(4): 50-63. https://doi.org/10.5539/ijel.v8n4p50

[9] Kachru Y. Speaking and writing in world Englishes. The handbook of world Englishes, 2019,2(1): 349-367. https://doi.org/10.1002/9781119147282.ch20

[10] Giner Torréns M, Kärtner J. The influence of socialization on early helping from a cross-cultural perspective. Journal of Cross-Cultural Psychology, 2017, 48(3): 353-368. https://doi.org/10.1177/0022022117690451

[11] Knapp J . Expanding Circles of Influence: Wheatley and Dissent. Eighteenth Century Studies, 2017, 50(4):443-446. https://doi.org/10.1353/ecs.2017.0035

[12] Haynes L A. The Development of Speaking/ Writing Variability in Narratives of Non-Native English Speakers. Issues in Applied Linguistics, 2016, 3(1):43-67. https://doi.org/10.5070/L431005150

[13] Carroll M , Kerr P , Musa A I , et al. Commonwealth of uncertainty: How British and American professional models of library practice have shaped LIS Education in selected former British Colonies and Dominions. Clinical & Translational Allergy, 2017, 7(1):23.

[14] Nguyen V T. The cross-cultural analysis of the metaphorical conceptualization of happiness in English and Vietnamese: Idioms can tell. Review of Cognitive Linguistics. Published under the auspices of the Spanish Cognitive Linguistics Association, 2016, 14(2): 275-302. https://doi.org/10.1075/rcl.14.2.02ngu

[15] Angelova M, Zhao Y. Using an online collaborative project between American and Chinese students to develop ESL teaching skills, cross-cultural awareness and language skills. Computer Assisted Language Learning, 2016, 29(1-4): 167-185. https://doi.org/10.1080/09588221.2014.907320

[16] Noor Motlaq Alghofaili, Tariq ELyas. Decoding the Myths of the Native and Non-Native English Speakers Teachers (NESTs & NNESTs) on Saudi EFL Tertiary Students. English Language Teaching, 2017, 10(6):1-11. https://doi.org/10.5539/elt.v10n6p1

[17] Susana S. Fernández, María Isabel Pozzo. Intercultural competence in synchronous communication between native and non-native speakers of Spanish. Language Learning in Higher Education, 2017, 7(1):109-135. https://doi.org/10.1515/cercles-2017-0003

[18] Chu Yan. A contrastive pragmatic study of politeness strategies in disagreement between native speakers of English and Chinese EFL learners. Chinese Journal of Applied Linguistics, 2016, 39(2):231-248. https://doi.org/10.1515/cjal-2016-0015

[19] Ling Zhong, Chang Liu, Cuicui Wang. Speech perception for native and non-native English speakers: Effects of contextual cues. Journal of the Acoustical Society of America, 2018, 143(3):1951-1951. https://doi.org/10.1121/1.5036397

[20] Bruce L. Smith, Rachel Hayes-Harb. Non-native speakers’ acoustic variability in producing American English tense and lax vowels. Journal of the Acoustical Society of America, 2016, 139(4):2163-2164. https://doi.org/10.1121/1.4950415

[21] Razanawati Nordin, Lin Siew Eng. Text-Selection for Teaching Reading to ESL Tertiary Students: A Study on Genre and Content Preferences. International Journal of Instruction, 2017, 10(1):71-84. https://doi.org/10.12973/iji.2017.1015a

[22] Anna Jessen, Julia Festman, Oliver Boxell. Native and Non-native Speakers' Brain Responses to Filled Indirect Object Gaps. Journal of Psycholinguistic Research, 2017, 46(5):1-20. https://doi.org/10.1007/s10936-017-9496-9

[23] Ahmad Mousa B. Altasan. The Pragmalinguistic Competence in Requests: A Comparison between One Native and Two Non-native Speakers of English. Social Science Electronic Publishing, 2016, 4:353-359.

[24] Liu, Binmei. The use of discourse markers but and so by native English speakers and Chinese speakers of English. Pragmatics, 2017, 27(4):479-506. https://doi.org/10.1075/prag.27.4.01liu